본문 바로가기
강의해서 남주자!/니들이 한의학을 알어?

중경의 눈으로 보는 상한론 양명병편-병원장 특강 61(12.10.30)

by 김길우(혁) 2020. 10. 30.

강의해서 남주자!/니들이 한의학을 알어?

 

중경의 눈으로 보는 상한론병편-병원장 특강61
 
 제인병원 병원장 김길우(02, 3408~2132)

김길우 페이스북 http://www.facebook.com/profile.php?id=100002131907

------------------------------------------------------------------------------------

 -<강의공지>-

주 제 : 중경의 눈으로 보는 상한론 양명병편 제 5강

일 시 : 2012.10.30.(화) 19:00
장 소 : 제인한방병원 3층 <의국실>

------------------------------------------------------------------------------------

  

제 4 강

225. 若渴欲飮水 口乾舌燥者 白虎加人蔘湯主之

白虎加人蔘湯

知母 6, 石膏(碎綿裏) 1, 甘草() 2, 粳米 6, 人蔘 3.

右五味, 以水一斗, 煮米熱, 湯成去滓, 溫服一升, 日三服.

此方, 立夏後立秋前, 乃可服. 立秋後, 不可服. 正月二月三月尙凜冷, 亦不可與服之.

與之則嘔利而腹痛, 諸亡血虛家, 亦不可與, 得之則腹痛利者, 但可溫之, 當愈.

渴欲飮水 : 진액이 소모되어 나타나는 증상이다.

* 지모 : 습열을 깨는 약으로, 열로 인해 탁해진 水의 주요 장부인 신장에 작용한다.

* 인삼 : 正陽正陰生하게 하는 원리로 작용한다.

* 석고 : 위의 열을 내린다.

* 감초 : 비위의 음양을 조화시킨다.

* 갱미 : 영양을 공급하는 것이다.

226. 若脈浮發熱 渴欲飮水 小便不利者 猪苓湯主之

227. 陽明病 汗出多而渴者 不可與猪苓湯 以汗多 胃中燥 猪苓湯 復利其小便故也

猪苓湯

猪苓(去皮) 茯苓 澤瀉 阿膠 滑石() 1.

右五味, 以水四升, 先煮四味, 取二升, 去滓. 內阿膠烊消. 溫服七合, 日三服.

* 淋證으로 인해 소변이 불리한 증상을 나타내고 있다.

* 활석 : 뻑뻑하게 막힌 것을 매끄럽게 통하도록 한다.

* 저령, 복령, 택사 : 정체된 水를 빼 준다.

* 아교 : 補陰의 작용을 한다.

* 저령탕은 오령산과 비교하여 표증이 없는 상태이며 비위에 대한 치료 개념이 약하다. 

汗出多而渴者 : 진액이 손상되고 잘 돌지 않는 것이므로 저령탕을 사용해서는 안 된다.

228. 脈浮而遲 表熱 裏寒 下利淸穀者 四逆湯主之

四逆湯

甘草() 2, 乾薑 1½, 附子(生用,去皮,破八片) 1.

右三味, 以水三升, 煮取一升二合, 去滓, 分溫再服.`强人可大附子一枚, 乾薑三兩.

* 양명병에서 양기를 다 소모하여 脾胃가 차갑게 된 것으로 사역탕을 쓴다.

* 사역탕증이 나타나는 경우 이전에 열병을 앓았는지를 체크해야 한다.

231. 陽明病 下之 其外有熱 手足溫 不結胸 心中懊憹 饑不能食 但頭汗出者 梔子豉湯主之

梔子豉湯

梔子(十四個擘) 香豉(四合綿裏)

右二味, 以水四升, 先煮梔子, 得二升半, 內豉, 煮取一升半, 去滓, 分爲二服.

溫進一服, 得吐者, 止後服.

* 上焦의 열을 빼주는 처방이다.

232. 陽明病 發潮熱 大便溏 小便自可 胸脇滿 不去者 小柴胡湯主之

233. 陽明病 脇下鞭滿 不大便而嘔 舌上白苔者 可與小柴胡湯 上焦得通 津液得下 胃氣因和 身濈然汗出而解也

234. 陽明中風 脈弦浮大而短氣 腹都滿 脇下及心痛 久按之 氣不通 鼻乾 不得汗嗜臥 一身及面目悉黃 小便難 有潮熱 時時噦 耳前後腫 刺之少差 外不解 病過十日 脈續浮者 與小柴胡湯 脈但浮 無餘證者 與麻黃湯 若不尿 腹滿加噦者 不治

        小柴胡湯

柴胡 ½, 黃芩 人蔘 甘草() 生薑() 3, 大棗() 12, 半夏() ½.

右七味, 以水一斗二升, 煮取六升, 去滓, 再煎取三升, 溫服一升, 日三服.

若胸中煩而不嘔者, 去半夏人蔘, 加栝樓實一枚.

若渴, 去半夏, 加人蔘合前成四兩半, 栝樓根四兩.

若腹中痛者, 去黃芩, 加芍藥三兩.

若脇下痞硬, 去大棗, 加牡蠣四兩.

若心下悸, 小便不利者, 去黃芩, 加茯苓四兩.

若不渴, 外有微熱者, 去人蔘, 加桂枝三兩, 溫服微汗愈.

若咳者, 去人蔘大棗生薑, 加五味子半升乾薑二兩.

麻黃湯

麻黃(去節) 3, 桂枝(去皮) 2, 甘草() 1, 杏仁(去皮尖) 70.

右四味, 以水九升, 先煮麻黃, 減二升, 去上沫, 內諸藥, 煮取二升半, 去滓, 溫服八合, 覆取微似汗, 不須啜粥, 餘如桂枝法將息.

* 양명에서 소양으로 넘어가는  단계에 해당한다.

脇下鞭滿 不大便而嘔 舌上白苔者 : 양명부에 열을 받고 그 열이 肝으로 전해져 나타나는 현상이다.

* 腹都滿 : 열이 꽉 차고 답답한 것이다.

時時噦 : 음양이 뒤바뀌어 나타나는 증상이다.

제가 바로 인삼입니다 ^^

활석은 소변이 매끄럽게 나갈 수 있게 합니다.


강의록 정리:제인한방병원 의국(02,3408-2132)


댓글